Evi, myslím, že dokonce "Ach synku synku" byla jeho nejoblíbenější. A představ si, že i moje. Napsané je to hezky***
Tak to já mám zase podobnou zkušenost s potem koní v Zelených pláních. Nejdříve jsem si myslela, že tam čpí podkoní (ty koblihy) a když jsem byla o něco starší, tak jsem "pochopila", že né podkoní, ale podkoní (jako ten chlap, co se stará o koně). Moje děti si zase kdysi napsaly do zpěvníku místo: Náš přeudatný oddíl se v jatka proměnil ... se v jabka proměnil :-)))
Pavle, Ivčo díky za komenty. Podkoní a jabka jsou dobrý:-)))
Publikovala jsem toto i na www.mezera.org a slovenský básník, který zde působí pod nickem dajakbol mi připsal toto: Měkoni, tamkoni... všetko nič. To ja som mal v práci kolegu, starého pána, a ten spomínal, ako vždy, keď (za dávnych dôb) bežala v rozhlase Spáleného pieseň Učitelka Josefína, s textom Učitelka Josefína vůbec nemá ústa líná..., dumal, čo to u toho Stalina, preboha, nemá. Potom mu to niekto vysvetlil.:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Myslím, že to nemá chybu
:-))))